
Le vice-ministre des Affaires culturelles du ministère de la Culture et de l’Orientation islamique d’Iran a souligné, lors d’une rencontre avec l’ambassadeur du Tadjikistan en Iran, la nécessité de créer un groupe de travail culturel conjoint entre les ministères de la Culture des deux pays.
Le mercredi 8 octobre 2025 (16 Mehr 1404), Mohsen Javadi, vice-ministre des Affaires culturelles du ministère de la Culture et de l’Orientation islamique, a rencontré et échangé avec Nizamuddin Zahedi, ambassadeur du Tadjikistan en Iran.
La rencontre, qui s’est tenue au ministère de la Culture et de l’Orientation islamique, s’est déroulée en présence d’Ebrahim Heydari, directeur général de la Maison du Livre et de la Littérature, et de Behzad Mohammadi, chef du département de la coopération culturelle, scientifique, religieuse et sportive du Centre de diplomatie publique du ministère des Affaires étrangères.
Un conseil conjoint entre l’Iran et le Tadjikistan pour les échanges littéraires et éditoriaux
Au cours de la réunion, Mohsen Javadi a évoqué les domaines de coopération possibles entre les deux pays et a déclaré : « Dans le domaine de l’édition, nous pouvons créer un conseil conjoint entre l’Iran et le Tadjikistan afin d’y présenter et de publier la littérature des deux pays. Une partie de ce travail doit aussi être consacrée aux études et publications scientifiques anciennes de l’Iran, afin que les œuvres des grands écrivains iraniens et tadjiks, ainsi que les plus récentes, puissent enrichir les bibliothèques des deux nations. Cette coopération culturelle dans le domaine de l’édition ne doit pas se limiter à la fiction et à la poésie. »
Le vice-ministre a ajouté : « Nous sommes prêts à créer des groupes de travail culturels conjoints, avec des représentants des deux parties, pour obtenir des résultats concrets. Si le ministre de la Culture approuve cette initiative, nous pourrons collaborer dans divers domaines tels que la culture, le cinéma, le théâtre, la musique, etc. »
De son côté, l’ambassadeur du Tadjikistan en Iran, Nizamuddin Zahedi, a souligné l’importance de cette idée : « Il existe de nombreux liens culturels entre nos deux pays. Dans d’autres ministères, des groupes de travail conjoints ont déjà prouvé leur efficacité. Nous souhaitons donc que ce type de groupe soit également établi entre nos ministères de la Culture, afin que nous puissions nous rencontrer régulièrement, examiner les problèmes existants, évaluer les coopérations passées et présentes, et définir des perspectives pour l’avenir. »
Identifier et publier les meilleures œuvres littéraires des deux pays
L’ambassadeur a poursuivi : « Le mois prochain, plusieurs événements culturels auront lieu au Tadjikistan, notamment un symposium international sur le Falak, un genre important de musique traditionnelle tadjike. Nous sommes prêts à accueillir des artistes et amis iraniens à cet événement. Ensuite, nous organiserons la Semaine du film au Tadjikistan, où des films iraniens seront projetés, suivie de la Foire du livre du Tadjikistan, puis de la Semaine culturelle de l’Iran dans notre pays. »
Il a également évoqué les prix littéraires : « Le Tadjikistan organise le Prix biennal Roudaki, une distinction très prestigieuse remise en présence du président. En 2009, ce prix a été décerné à la famille du défunt Sa’ïd Nafissi. Il occupe une place importante chez nous, car il a beaucoup œuvré sur les travaux de Roudaki. D’ailleurs, un sommet du Tadjikistan porte aujourd’hui son nom. Ce prix ne concerne pas uniquement la littérature : il englobe aussi la recherche scientifique, la poésie, la prose et la littérature jeunesse. Je propose de créer une section internationale à ce prix, à laquelle pourraient participer des représentants des pays de langue persane, comme l’Iran et l’Afghanistan. »
« Je partage également votre point de vue sur la publication des livres. Il faut créer un conseil éditorial conjoint entre l’Iran et le Tadjikistan afin de présenter les meilleures œuvres littéraires de nos deux pays. Actuellement, de nombreux livres sont publiés au Tadjikistan en petits tirages, sans que le milieu culturel iranien en soit informé. De même, certains écrivains tadjiks sont publiés en Iran sans que nous en ayons connaissance. Il est donc nécessaire d’identifier et de publier les meilleures œuvres littéraires des deux pays. Un conseil littéraire conjoint pourrait sélectionner les meilleures œuvres iraniennes pour les publier au Tadjikistan, et vice versa. »
L’ambassadeur a enfin évoqué la participation de son pays à la Foire internationale du livre de Téhéran : « Nous sommes prêts à y participer. Il y a trois ans, le Tadjikistan était l’invité d’honneur de la Foire du livre de Téhéran. Chaque année, nous essayons d’organiser de beaux programmes culturels en marge de cet événement, une tradition que nous souhaitons poursuivre. »
À la fin de la rencontre, Mohsen Javadi a offert à Nizamuddin Zahedi un exemplaire de luxe du Divân de Hafez en signe de reconnaissance pour ses années de service en Iran.